Мариана Тодорова
„ФИЗИКА НА ТЪГАТА като послание”, София., 2012, 224 с. // ISBN 978 – 954 – 315 – 075 – 5
Човек трябва да замлъкне за известно време и в отворилата се пауза да чуе гласа на друг разказвач, риба, водно конче, невестулка или бамбук, котка, орхидея или камъче.
…например „Старецът и морето” през очите на рибата, на оня мерилин. Това наричам неантропоцентризъм. Нейната борба с жилавия старец и морето е не по-малко драматична. В крайна сметка това е героят, който се бори на живот и смърт в цялата история. Разказът на стареца е разказ за битката с остаряването. А този на рибата е разказ за смъртта. Цялата история през гласа на една риба, кървяща, оглозгана, но съпротивляваща се до смърт.
Един мерилин може да бъде унищожен, но не и победен”. ( „Физика на тъгата” Георги Господинов)
Поръчваме …
(а боговете само това чакат)
През 1999 г., когато беше присъдена Нобеловата награда за литература '98 на Жозе Сарамаго, имах привилегията да бъда издател на великолепния му роман „Всички имена”,
Ясно помня деня, когато получих книгата: беше събота, суха и все още топла привечер на ноември, започнах да прелиствам страниците. После рязко се върнах в началото й, скъпернически търсейки нишката на интригата, но редовете ме притискаха със своето сцепление, без да мога да отскоча встрани, или да прередя пасажи от другата страница… „Ти имаш вишневи очи, не знаех че има хора с такива очи”, чух да казва синът ми, когато бях стигнала края на книгата, и издайнически погледнах часовника с глождещи очи. Отброяваше първите часове на понеделнишката сутрин. Хората се изнизваха за работа, а аз стоях вцепенена. За два дни – светът се беше променил.
Сега, след 14 години, се мъча да си дам отговор, кое фатално внушение на Сарамаго промени завинаги моя свят и ме кара да ходя по други пътища.
Накратко: г-н Жозе, архивар в Главния отдел на Гражданския регистър, е образец за абсолютна акуратност, лоялен, перфекционист в своята професия, и естествено – без семейство поради педантичната си отдаденост на службата. Подреждайки имената на живите и мъртвите в обособените регистри на Архива, той е открил една устройваща го на този етап истина – „само в смъртта измама няма”…Сюжетът на книгата е богатство от видими сюжетни стратегии, от майсторски конструирани изненади. Но не това е важното, то само е изпипаната подготовка на читателското прилъстяване към финалната сцена: свечеряване, г-н Жозе в гробищния парк, неговата издайнически поприведена суха фигура, доказателство за затрудненото му четене на имената върху кръстовете, побити над пресните гробове.
Какво точно тук търсите, в това градско гробище, г-н Жозе?
(…по причина на една стара, позабравена, но практична „мода”, към колосаните в бяло ръкавели на Архиваря Жозе, неволно се е „закачил” хартиен фиш – на него е записано неизвестно име. Оскъдни данни, само толкова. Но, името е на жена. Вълнение у г-н Жозе. В невинното „прилепване” на фиша към неговата ръка той съзира пръста на съдбата. Нови вълнения, влюбен е… Само едно име, като хиляди такива, подредени от него в регистрите? След дълги проучвания извън сградата на Архива, на които той принципно няма право, и които силно накърняват чувството му за служебна лоялност, Жозе най-сетне успява да открие нейните родители. Ужасът е пълен, разбира, че младата жена е мъртва. „Разграфеното” му на регистри съзнание тревожно звъни – мястото на нейното картонче е за „другия” отдел, при мъртвите. Но вече приел съдбовния избор като божи знак, самотният мъж иска да я „погребе” в пълнота, да не накърни паметта u чрез „липса на данни”, което за един архивар е кощунство. Една такава нощ става непоправимото – акуратният чиновник разбива стъклата на училището, влиза „с взлом”, където предполага, че е влизала и жената, и търси съдбовно върху черната училищна дъска тебеширените следи от нейната ръка. Така издирвайки обстоятелства и данни за жената, той стига до най-страшната вест, която може да срази един католик – самоубила се е. Учителка по математика, самоубийца.
Само в християнството има милост за самоубийците. При другите религии – телата се полагат в гробове, извън Границите на гробището, красноречиво е: скръбта и посещенията на близките там да са оскъдни – гробовете на само-убийците са с клеймо, те са гробове на сиротността.)
(Извън книгата сега: видно е, че най-преданите очи, това са кучешките очи. Стигнало е до мен поверието, че в кучетата се вселяват душите на преродените самоубийци, по такъв начин те търсят човешката близост, за да изкупят греха си от насилствената смърт, която са предизвикали. Макар и върху себе си. Само кучешките очи гледат с такава болка и безусловна преданост човека, неми… обичам и прибирам в дома си бездомни кучета, причинявам толкова неудобства на близките си хора? Много по-отдавна е това, много преди да прочета романа на Сарамаго. Значи, да причинявам неудобства, ми е вродено).
И така: г-н Жозе е в гробищния парк, негова е необичайната поза на това мършаво застаряващо тяло поради затрудненото му взиране в имената и цифрите по кръстовете на мъртвите…Жозе търси гроб и кръст с нейното име. Тук е. Следва: нощ в гробището, непреодолимият студ и обяснимият страх, усещането, че в почвата под краката лежи царството на мъртвите, луната със своя светлик е способна да раздвижи сенките. Разсъмването, когато бялата хладина от небето се смесва със студенината, надигнала се от земята. Появата на Овчаря със своето стадо. Изумлението и ужаса на г-н Жозе като вижда как овчарят енергично започва да изважда от прясната все още земя дървените кръстове на новопогребаните мъртви, преди живите да са успели да фиксират върху каменната паметна плоча името. … Размяната на кръстовете над гробовете. Яростта на Жозе, която пълзи нагоре и го души. Непознатият вкус на агресията – да отмъсти за кощунството, извършено от овчаря. Преглъщането на гнева, постепенното му уталожване след признанието на овчаря, че върши от дълго време това дело, само защото е убеден, че така мъртвите изравняват своите шансове да бъдат обичани. …В далечината се вижда отдалечаващата се сянка на Овчаря със стадото, почти като в библейски мотив, г-н Жозе прецежда целия си живот чрез горчилката на един обикновен овчар, взривява порядъка на битието си, после посяга към божия символ на разпятието и… сам започва да размества кръстовете…
„… Няма по-голямо почитане от това, да оплачеш някого, когото не си познавал…”
Мотото, което Сарамаго е поставил на първата страница на книгата си, което открадна спокойствието ми тогава, гласи: „Знаеш името, което са ти дали, но не знаеш името, което имаш”.
*
Книгата на Георги Господинов, „Физика на тъгата”, е книга за живите.
В романа обект на размисли е тъгата, а толкова светлина извира отвсякъде! Докато четеш те обзема някаква особена лекота, като че летиш, или си в движението на пръстите на онова светло момиче от финала на книгата му, което плъзга светлина по клавиатурата на пианото и леко извръща глава и те поглежда право в очите… Акордеонът от предходните му книги, тъмната разтеглива сянка на страха и мъката, че няма да се справиш с живота, е отстъпил авторските си права на пианото, което авторът е копнял в детския си свят, и което е символ на петолинията на високата култура…
Защо ме споходи този спомен за Сарамаго, докато четях „Физика на тъгата”? Може би не ме е навестил случайно, или не ме е напускал никога. Винаги изплува, когато се докоснеш до голямата, добре направената литература. Защото това е занаят, както всички останали. Но с огромна отговорност, защото се упражнява власт без упойка.
Малцина са писателите, които не просто умеят да разказват умно и неусетно увлекателни случки, карат ни да тъжим или да се смеем с цялото си сърце. Това би било хубаво, но свърши ли разказът им се питаш – е, да, но какво от това?
Книгата на Г. Господинов е книга за живите, за ония, които трябва да бъдат спасени – в Ноев ковчег или в обикновена капсула от спомени, запазени от Апокалипсиса, който ще се стовари като наше лично „дело със заслуги”. „Физика на тъгата” е книга за живите, с хумора и блясъка на истинските неща в живота. Но както всички, непредвидимо талантливи творци, и той посяга към обратната, кървящата страна на „одраната кожа” на битието. Защо?
*
„…дворци и мазета, критски царе и тукашни овчари строят лабиринта на тази история за момчето Минотавър, докато се изгубиш в нея”.
Един град, един мит, може да бъде опознат само като се загубиш в него. Внушил ни го е Господинов в своя пътепис за Португалия. Една история може да бъде почувствана само ако се изгубиш в нея. Но това е „загуба” по предпочитаниe, изборът не затлачва реките на познанието, не мрази историята на родовете и фамилиите. И внезапно откроената визия на дърветата на Лисабон, отрупани с ярко лиливи цветове, подобни на люляците на Елиът, изгарят въображението. Като запалена клечка кибрит в мрака е и историята за Минотавъра, прочетена от автора в Старогръцките митове и легенди в най-детските му години.
Съвременният човек е доведен до състояние да съвместява в себе си много идентичности, да обединява противоречия и конфликтни начала. Картината на съвременната литература се изгражда от много и различни писателски имена, пътешественици или градски домошари, които строят лабиринтите на човешкото его. Но малко са книгите, които уплътняват картината на днешните човешки надежди и съграждения.
Чета почти всичко от съвременните прозаици, особено от по-младите, интересно ми е. Но се връщам за препрочитане на съвсем малко книги – на Оля Стоянова и Георги Господинов, на Галин Никифоров и Алек Попов, на Захари Карабашлиев.
Социокултурната среда е тази, в която литературните знаци най-пълноценно битуват и се разчитат като послания. Ако в корпуса от текстове на даден автор могат да се видят типологично общи обозначения с други автори, то това е аксиологическа общност на кръг от проблеми и идеи, заинтригуващи чрез позицията на различните писатели, особено близки чрез отзивчивостта им към определена тема…
Страданието и състраданието е състояние на продължителност на вътрешното време на литературния персонаж. Още в класиката е отбелязано:
„Само Бог страда т ъ й с в е т л о… […] Аз завиждам на магесника-автор, който т в о р и светлина сред нощта и се о п и в а от нея. „Сън за щастие“ е една вълшебна приказка, която ме кара да шепна почти през сълзи: Как дивен би могъл да бъде, о, Боже, твоя тъмен свят!...” (П. Яворов).
В образа на Минотавъра от книгата на Господинов е стаено мъртвото време, мрака. В тъмнината на Лабиринта времето е спряло, по тази причина той ще бъде вечното дете, клеймосано и изоставено, още по-ужасено, защото е безсловесно. Мъката му няма да се прецеди през словесния вик. Когато Тезей навлиза в лабиринта и стига до мястото на Минотавъра, с намерението да го убие, Минотавъра обаче страдателно и състрадателно подава най-уязвимата час на тялото си. Това е човешкото. В една от фреските, посветена на Минотавъра, явно се вижда как той е навел неестествено едрата си глава, откривайки по този начин шията си и как копието на Тезей меко потъва в плътта. „Човек убиваш, Тезей” – за пръв и единствен път в цялата книга писателят Господинов си позволява директна авторска намеса.
Ако литературните творби повече се интересуват от зачеването на Минотавъра, плод на любов неестествена, на страст греховна (греховните страсти не са убягнали и от зоркия поглед на Набоков и той създава вечната „Лолита”), то изображенията от убийството на Минотавъра, както е забелязъл Господинов, – антични фрески, вазописи и изображение върху чаши за пиене – всички те са „хипнотизирани” от смъртта на Минотавъра. Случайно ли е това?
В „Ад” на Данте, Минотавъра е поставен на входа на седмия кръг, там където са тираните и кръвопийците. Без вина, той е назидателното отмъщение на истинските виновници спрямо невинния. И подличкият страх да не бъдат разкрити. В седмия кръг на Данте са и Кентаврите (човешки торс с лице и животинска задна част на тялото), които никой обаче не преследва. Още по-малко презира или мрази. (Значи „лицето” е важен елемент от заблудите ни, затова ли казваме „лицеприятна” заблуда, или „нелицеприятна” истина!?) В други сцени убийството на Минотавъра, като отмъщението на човешкия род към „бичото” дете, което не носи никаква вина за потеклото си, е още по-жестоко изобразено:
„…с тежка тояга, чепат дървен боздуган, груб прототип на днешната бухалка. Убийство на вол или бик, така както още го правят в кланиците по селата, удар с опакото на топора в челото…”
Като че ли Господинов предчувства налагащото се тържество на проклятието на Звяра от книгата на Висенте Бласко Ибанес, озаглавена „Четирите конника на Апокалипсика”: „Силата струва повече от правото“; „Слабият няма право на съществуване“; „За да бъдеш велик, трябва да бъдеш жесток”... Какво по-голямо основание за тъжен гняв, който те срива.
„Само детство и смърт. И нищо по средата. Освен мрак и мълчание” (Георги Господинов)
„Как дивен би могъл да бъде, о, Боже, твоя тъмен свят!...” (Пейо Яворов)
Поради мълчанието е всичко. Затова е написан романът. Господинов е убеден, че Разказването е част от страшния съд, защото кара хората да разбират.
А Лабиринтът, не е ли това нашият живот, такъв какъвто си го построим? Свикнали сме това да го възприемаме като постулат, още от времето на социализма, постулат не винаги точен, сега най-малко точен.
„Декларираното Аз сме е ключът към романа – мнението е на проф. Каприев – И нека още тук бъде забелязано, че с жест, естествен, впрочем, за културата, формирана от византинизма, Господинов отказва да мисли като исторически лица само разумните индивиди (хора, ангели, Бог), а тълкува така всяко нещо, което самосъществува, всяка ипостас на битието. (…) Господинов „реабилитира” ценността на всеки миг история, оцветена с човешки дъх. Няма историческо време, по-ценно или по-малоценно както от следващото, така и от предхождащото го. Всяко историческо време е самоценно и пълноценно, щом е заредено с ценността на живота, с неговата „принадена стойност”. (Току виж Уди Алън с Полунощ в Париж вземе да се окаже перфектният PR за Физика на тъгата.) (…) Погледнем ли Физика на тъгата строго специализирано, ще се видим длъжни да признаем, че това е литература и то литература от много висока проба.”
Какъв е митът, станал основа на романа „Физика на тъгата” на Георги Господинов? Белият красив бик е бил нарочен за жертвоприношение по волята на боговете, и поради това, че е откраднат от Минос, критски цар, тоест подменен е с друга, „по-непривлекателна” жертва, владетелят е застигнат от божието проклятие. Зевс повелява жената на Минос да се влюби фатално в откраднатото от мъжа u красиво животно и от тази греховна любов да се роди уродливо дете. Но това нямаше да бъде митологичен акцент в историята, ако чрез „хитроумното” си дело Дедал не беше тласнал към осъществяване едно налудничавото решение:
„Няколко думи за противоестественото майсторство на Дедал, направил възможно онова, което природата е забранила. Измайсторил дървена крава, покрил я с истинска кожа, напъхал в истинската u утроба подивялата от страст към бика Пасифая, жената на Минос. Сложил кравата на колела и я закарал на поляната, където обикновено пасял бикът. Нататък е ясно. „Бикът дошъл и я покрил, като че ли била истинска крава. Така Пасифая родила Астерий, наречен Минотавър”, както разказва Аполодор. Митът обаче мълчи за едно друго последствие. Дали от критската дървена крава, не се ражда Троянският кон? Пак кух, на колела, но доста по-голям, побиращ 30 въоръжени войници в утробата си, не за да прелъстява, а да превзема. Крава да роди кон, жена да роди човекобик – Дедал вкарва троянски кон в историята на видовете. А след няколко десетилетия ще се пръкне и нов наследник, без дървено тяло, без тяло изобщо – „Троянски кон” или Trojan, зловреден компютърен вирус. Преправя се на полезна програма, кротува ден-два и се развихря, трие, отваря врати, вкарва очи във виртуалната ти Троя. И всичко това, родено от противоестествения майсторлък на Дедал.” (Физика на тъгата, с. 78-79)
Опасно е да посягаш към статута на правилните неща, които човечеството е съградило с такава жертвоготовност. Само истинските писатели, а не графоманите, могат да си позволят ревизия на правилата в живота на общността. Лабиринтът е пъкленото дело на човека. Лабиринтът е гениалното дело на природата. Но „арт” лабиринти са Колизеумът и Арената, където властват и артиста, и смъртта.
Лабиринтът е и гарантираното „право” на безизходност в човешкия живот, „вкусът” за безизходност. Човекът може да построи лабиринта. За да бъде погълнат от лабиринта. Човекът е и потърпевш, и създател. Лабиринт са тънките кори на баницата, майсторски завити от ръката на грижовна жена, лабиринт е анатомичното разположение на органите в коремната област на човека. А когато погълнатият от човека жив охлюв пълзи през лабиринта, за да лекува раните на язвата му (според нетрадиционната медицина), тогава кой ще спаси човешкото у човека? Кой ще изцеди бацила на „хитроумното” същество от неговата същност?
По разнообразие и богатства от проблеми романът на Господинов, ще се „пропука” по шевовете си ако не беше строгата композиция, която „ги удържа”, написа негов фен във Фейсбук.
Един от основните акценти в романа е „разконспирирането” на човешката ловкост, която иска да „надхитри” природата, биологична и нравствена, за да постави неоснователно човека в центъра на света. А колко по-естествен би бил светът, ни внушава романът, ако балансът между човешката и природната еволюция беше търсен по интелигентен начин. Минотавъра, освен всичко друго, е и генетично смененият паспорт на човека, странично огледало към ГМОпродуктите, отклонение към опасностите, които рушат връзката на човека с биологичните закони, с физиката и метафизиката на нещата.
Изключителна находка за Господинов е вмъкването на копие на картината Мадоната с Минотавъра (фиксираща векове преди Богородица, единственото копие се съхранява в Парижката национална библиотека и визира някогашния етруски град Volci, днешна Тоскана, според автора), където ясно се вижда бичото чело на младенеца, в скута на майка си, все още щастлив, и леко приповдигнатата ръка на Мадоната зад гръбчето на детето, като че ли наистина помахваща за сбогом…
По-чувствителният читател ще направи връзка с „Естествен роман” на Господинов, където съществува мотив за „отделянето” от бременната жена, но там креят мъжки терзания на съвестта.
Ловките маневри на Минос, председател на Съвременния съд, баща на Минотавъра, макар и не негов биологичен баща, включват поведенческо решение, което показва, че той „се гнуси” от „телето”, а не от замисъла на крадеца, в който самият Минос е редно да се припознае. Човешката ловкост, скритата дипломация, лобизмът, са най-ненавижданите от съвременните писатели човешки популации на съвременните нрави. Така митът за Минотавъра става жило за съвременните общности, където „публичността” на изпълнителя е със срамен имунитет.
А долу, в подземията, едно дете, моят или твоят брат, се лута отчаяно и безнадеждно в страховития мрак. Отсъствието на думите не отменя страха, напротив прави го още по-непоносим, премазващ…
„…Истината е – споделя авторът в своя роман, че докато търся в историята пролуки за Минотавъра, все по-често сънувам смъртта си в мазе, прободен от къс двуостър меч. Ръката и мечът идват от тъмнината на друго време, толкова дълго са пътували, че убиецът ми с човешко лице съвсем е грохнал от пътя, ръката му е слаба и трябва сам да помагам за собствената си екзекуция. Да направя врата с меча в собственото си тяло. Цял живот се опитвам да изведа Минотавъра от себе си.
А ако убиецът ми (онова, което ще ме убие) не ме забележи в тъмното и отмине? Ако се скрия, както тогава в онази лятна вечер, когато играехме на криеница и ме забравиха… И стоя много дълго там скрит, докато смъртта си върши работата години, век. И ако навън вече, има други хора, минали са няколко поколения, и с никого не мога и ябълката да разделя на нито един спомен. Ако това е цената…Чувам се да викам, да вия, да муча като бик в коридорите на това мазе, защото не знам вече кой е моят език. Тук съм, не ме подминавай, ето ме. Муууууууу…” (Физика на тъгата, с. 318)
Иван Теофилов: „Убеден съм, че «Физика на тъгата» скоро ще се превърне в бестселър. И не само у нас. Внушението му е феноменално. ”
Малцина са творците, прозрели паралелните светове, в които пребивават душите ни, единици са писателите, дръзнали да оспорят общоприетото. Защото там, в антиномиите на колебанието, е изворът на болката и състраданието. Кръвта на думите, докоснати от „шипковия храст” (любим образ в романа), или от подлъганото от снега черешово дърво – те са най-близо до печалившата стратегия. Но коя е тази печаливша стратегия, когато светът е залят от есента на тъгата.
“… дълго там скрит, докато смъртта си върши работата години, век… Ако това е цената…чувам се да викам, да вия…”
Още Светлозар Игов беше забелязал отстъплението на по-младите български прозаици от чистите жанрове. Има го и във „Физика на тъгата”, другатаважна предпоставка романът, според мен, да се превърне в бестселър.
Дори, бих казала, се откроява засиленото присъствие на реални, репортажни или дискусионни елементи от ежедневния ни живот, съзнателно вплетени в интригата на класическата фабула.
Отклонение в отклонението: „Една приятелка разказваше как след случайна любовна нощ, докато лежали изтощени на пода с нейният по-млад любовник, той изведнъж я попитал (с известно съчувствие) какъв е този белег на ръката u (вече бил напуснал рамото). Тогава тя с ужас забелязала, че никъде по-раменете си той няма онова клеймо от ваксинацията. Идващите след нас вече не ги маркират по този начин…Станала, облякла се, и повече не се видели.” (Физика на тъгата, с. 60)
Митът, древният и днешният – най-сетне е вкаран в линейния поток на приказката („Станала, облякла се, и повече не се видели.”)
Но само тук, на това единствено място в романа на Господинов.
Времето и посоките в романа „Физика на тъгата” отбягват линейните измерения, предпочитат краищата, които, след като са припознали уединението на случката, органично се съединяват.
Усещането за лабиринт – непрекъснато да си в състояние на избор. Не липсата на изход, а обилието „от изходи” обърква. Или прозрението, че никоя крепостна стена не може да спре „безмилостната кавалерия” на часовете; романът на Господинов ни позволява да изследваме „времето” к а т о
„Градове, които ни изглеждат пусти в 3
следобед
Грац
Торино
Дрезден
Бамберт
Тополовград
Одрин
Мантуа
Хелзинки
Кабур
Руан
Раненият Исус от Кон, Нормандия, в килнатата от бомбардировки през 1944 година църква. Останала е главата с трънения венец, дървеният торс е обгорял, ръцете са отнесени от снаряд. Крака няма. Мраморният Исус с потрошена дясна ръка в полуразрушената църква на Кудам. Осакатените Исусовци на Европа.
(…) Тъгата прави костите чупливи. Имам почти кинематографичен спомен, докато ме водят към операционната… Гледам с часове тавана над мен, единственото небе на лежащия, и отново си припомням всички тавани, под които съм лежал. Високия в Берлин и ниския в детството ми. Съзвездията от мухи по него. Голата крушка, обвита във вестник, този единствен абажур…” („Физика на тъгата” с. 258)
Митко Новков: „Георги Господинов пише световен роман, който е и български.”
И Новков е забелязал, че това е книга, която ще бъде превеждана на много чужди езици, както това стана с другите книги на Господинов. Тя е писана, за да бъде превеждана. Докато я четеш, си обзет от чувството, че пътуваш по носталгични пътеки или светли улици от световни градове, места скъпи не само за теб, но и за обитателите, които срещаш по пътя си…и вървиш, и няма друг хоризонт, освен този на световната есен. И дали е хотел или бомбоубежище, тавани или мазета, скрити кътчета, или огрени от светлина площници, където си дават среща мравките, ти гледаш свежестта на розите и си мислиш, боже, дали няма да се превърнат в „кича” на жизнерадостна градина, но в този миг обходът на окото ти върху и около листенцата на розата улавя приликата с Лабиринта, а от сърцевината на розата подава своя хобот бръмбарът, този малък Минотавър…И отново те обзема тъгата.
„Книга-вместилище за всякакви истории, но и книга-хранилище за човешкото в неговата уязвимост и нужда да бъде помнено и разказвано, и по този начин – спасявано. Мощен авторски глас, поразително въображение, мяра и стил.” (Ани Бурова). Колко точна характеристика е направила Бурова на този най-български роман в съвременността!
„С „Естествен роман" – добавя с особен респект Бойко Пенчев – и с останалите си текстове Господинов създаде публика и формира вкус. „Физика на тъгата" е 100% Георги Господинов и същевременно нещо повече.”
Писателите, не само науката, могат да преобърнат „генезиса” на човешкото, разбирането ни за същността на човешкото. Да срутят йерархията, по която подреждаме изкуствените ценности на битието си, да ни оттласнат към други смисли, към световете на простите неща. Да го спасят от забрава („асептична е само забравата.”) Векове човечеството се опитва да постави по местата им „малките” и „големите” неща.
Би била разбираема за нас тази тяхна цел или задача. Голямата литература – направена от драмата на историята, или от малките неща и жестове, в това е въпросът. Защото само „малкото може да бъде навсякъде”, както се изразява Господинов.
Независимо от диспропорциите в съвременния свят между резултатите от постиженията на физика/култура; математика/литература; биология/всекидневен опит, онова, което ги обединява и прави съизмерими в разнообразните форми на човешкото познание, е чуваемостта на езика на битието. Тук вече поетът, писателят е Бог. Това са неговите селения и неговите предели.
В логическите пропорции, които всеки писател създава чрез художествеността и нейните послания, той „твори” езика на битието като напълно разпознаваем.
Според последните научни изследвания терминът „Глобален индекс”, е становище, което отразява промените в състоянието на екосистемите на Земята. Чрез проследяването на популацията и оцеляването на различните видове в нея. А той сочи, че само за половин столетие има 30% намаление на този индекс. Това показва, че докато биоразнообразието бележи низходяща тенденция, екологичният отпечатък върху Земята, зловредният натиск, който оставя човекът върху нея, расте. Освен че едностранно се унищожават природните ресурси, свръхпотреблението определя екологичните проблеми върху планетата като цяло. Това своебразно „рекетиране”, термин, позорен в характеризиране на отношения между хората, е също толкова ужасяващ, ако се съотнесе от човека към природата. Философският, литературен и говоримо-роден език, в тяхната поетапна синтезираност, отразяват не само корените на „първичния” свят, които трябва да опазим днес, а възможните последици от всекидневния ни опит. Философията на литературата и всекидневното u приложение, отразяват човека в цялост с природния свят, и в това е нейният фундаментален ресурс.
Поради тази актуална, осъвременена комуникативност между пишещия и четящия човек, струва ми се, че романът на Господинов „Физика на тъгата” би бил естествена конкуренция в бъдещите европейски и световни номинации за Нобел.
Кого щадим, кого обичаме, и кого пренасяме в жертва по йерархичната ценностна стълбица на битието си – в това е същината на въпроса и всеки е свободен във волята си да търси отговор. Най-младите ни съвременници струва ми се по-малко се интересуват от подобни дилеми. Или пък е точно обратното, след като такъв обществен интерес предизвика „Физика на тъгата” от Георги Господинов.
Изглежда немислимо е да се забрани избиването на животни, на лов или в кланица, защото забраната ще лиши човека от възможността за изпитано доволство. Предпочитаме обаче да изяждаме тревопасните същества. Вероятно считаме, че „вечната трева” ще ни гарантира безсмъртие. А пък съвестта е измислила начин да се „тушира” върху нея кръвта след убийствата (както при силовите спортове и тук има серия от техники, а кланиците вече разполагат с указател-сертификат за прилагане на антистресови убийства.) Месоядните – лисици, вълци, лъвове и диви котки, чакали и хиени – не са сред предпочетените от човека за ядене, поне в цивилизования свят, твърде жилави са за един изтънчен вкус… Всяка година „1, 6 милиарда крави, овце, свине и 22, 5 милиарда птици биват избивани за изяждане от хората. Ние сме адът за животните, апокалипсисът на животните”.
Рано или късно Планетата ще поиска реванш.
Ние сме Адът.
Продължавайки да убива, Човекът ще заема все по-престижни места в йерархията на екзекуторите: заради семейни изневери, поради тореадорско его на испанските кориди. Или ще се развихри като главен палач във военни огнища и последващите ги политически лагери, но най-последователен е човекът в издевателство над невинните – в съвременните кланици за избиване на милиони животни (методите не са много различни).
Не си поръчвайте смърт, моля, боговете само това чакат… От небесата ни гледа новото лице на „екологичния индекс” – спорове или примирение? („Знаеш името, което са ти дали, но…”)
Лудост е да искаш ревизия на религиите.
Например жертвоприношенията спасение ли са за душите ни? Въпрос, който засяга другите реалии на нашата чувствителност. На Гергьовден се извършват най-големите жертвоприношения („…не знаеш името, което имаш”, Жозе Сарамаго).
Господинов не харесва предпоставените догматични въпроси. Затова разказва и друга история – за вегетарианеца-човекояд…
„Каква невероятна индустрия на смъртта” – пък лакомо си мисли мухата като наблюдава отвисоко отпадъчните богатства от дейността на щастливо-нещастния човешки род, и е в готовност да политне към най-съблазнителния отпадъчен „съвременен” продукт.
Да си напазаруваме смърт – удобно си мисли политикът. Върху „одраната кожа” на земята личат пресните белези на мисълта му. Пазаруването на смърт – станало е най-обикновеното нещо в съвременния свят.
„Не знаех, че под езика дреме толкова смърт”, с горчивина (горчи-вина) написа писателят Георги Господинов.
Горчиво! Гор-чи-во! Само една скрита целувка.
„Краят на нашето обучение съвпадна с края на това, за което бяхме обучавани”(Физика на тъгата, с. 104)
Резултатите след ответните удари на „общността” върху индивидуалната свобода на всеки, дръзнал да покаже различие автор, са непредсказуеми. Предсказуемо за посветените обаче е съсловното съчувствие на най-добрите – „На, подъвчи с моите челюсти” (цит. Константин Павлов).
Върху черната дъска на битието с ронлив тебешир драска нашата съвест.
„Чистите жанрове не ме интересуват много”, заяви в новата си книга Господинов.
По жанр, и по аксеология на мотивите, романът „Физика на тъгата” наистина „не е ариец”.
„ФИЗИКА НА ТЪГАТА” –
ЕНЦИКЛОПЕДИЯ И БИБЛИЯ за съвременния човек
„В началото то проговаря езика на всички живи същества, гука като гълъбите, гъргори като делфините, мяука, писука, дере се… Първичният бульон на езика…Дгиш, ангъъ, пнея, еее, деейя, бъня-бъня-бънябъ, бътябууу. Бог не дава веднага език на новородените. И това никак не е случайно. Сега то знае тайната на рая, но няма език за нея. Когато му се даде езикът, тайната е вече забравена”.
Този великолепен апотеоз на „гукането” на новороденото човешко същество, поставен редом до езиковия реквизит от картината с клане на животните в асептични кланици, с гарантирано антистресово вкусно месо, кара четящия да взриви своята човешка съвест, защото само възрастният може да проумее колко „неприкосновено” е правото да убиваш днес.
Чрез своята книга Г. Господинов ни тласка към Нова йерархия на важните неща, друг антикоперников преврат, където Нетрайното и Живото е по-ценно от Вечното и Мъртвото; писателят открива цел в действията на природата и Бога – в „изработване на смисъл” за органично-живото, малкото и нетрайното (в комикса „Вечната муха”, 2010, беше формулирано съвършено: „Какво друго е вечността – освен делничност, анонимност и тлен?”)
Когато на бебето-човек „му се даде езикът” – тайната да бъде извлечена отново; писателят посяга към глъбините на времето и прецежда през езика митове за нашата греховност спрямо уязвимите и слабите, практикувана векове. Във всеки миг от живота ни има същество, палещо клечки кибрит в мрака…
Писателят превъртява лентата на живота, лентите на много животи, както лъча на прожекционния апарат пробива мрака в онези история за Гаустин… През цялото време тези засрещащи се истории, доближени краища на различни времеви и митични образи, наслояват тъгата на Минотавъра, фрагментите на неговия плътен от отчаяние живот в подземния лабиринт.
„Неща, които не стават за колекции
(списък на нетрайното)
Сирена – вмирисват се
ябълки – спаружват се, гният
облаци – агрегатно променливи
сладко от дюли – хваща коричка от мухъл
любовници – стареят, спаружват се (виж
ябълки)
деца – порастват
снежни човеци – топят се
попови лъжички и буби–телесно
непостоянни
Ако теглим чертата, ще се окаже, че нищо органично не става за колекциониране. Свят с непрекъснато изтичащ срок на годност. Нетраен, спаруждващ се, гниещ, развалящ (и затова) прекрасен свят.” ;
„Трябва да се съхранява само онова, което е смъртно, нетраещо, чупливо, подсмърчащо и палещо клечки кибрит в мрака…Ето какво ще има във всички кашони, в мазето на тази книга”.
Страница сто шестдесет и шеста от романа „Физика на тъгата”. („Непълен списък на страховете…”) Фаталната указателна страница. Когато сме изгубени.
*
И Майчината утроба е капсула. Човешкият зародиш е в нея. Поради сигурността на майчината пъпна връв той е спокоен за пътя след своето пробуждане. Сега плува в първичния бульон на предезика и битието. После, в живота отвъд утробата, пъпната връв ще му се провижда като нишката на Ариадна. Въоръжен с меч (понякога), но подсигурен (винаги) с една „ариадна”, човешкият индивид ще придобие навика, освен да живее, да убива.
В древната митология Тезей ще убие бичото дете – Минотавъра. Кръвта на жертвата ще прикрие срама на убиеца.
Никое животно не прави така.
(„Край на минотаврите”, самонадеяно преди години заяви младият поет в едноименното си стихотворение. Но се оказа, че край няма…)
Ще припознаем ли в себе си своя брат, Минотавъра (невинната жертва на страст неестествена, ужасяващ грях, според мита за Минос и Пасифая) или ще се идентифицираме с убиеца Тезей, с победителя… уважаемият съд тук мълчи. Мълчи Съвременният съд.
„Братоубийствената война” на Балканите – нали такъв е терминът, изкован в практиките на предходните векове? Терминът тук е точен – „братоубийствен”.
Темата за смъртта като природен закон, но и като насилие – е особено тежко наследство за българската литература, което се преосмисля непрекъснато от най-талантливите ни писатели. И книгата на Господинов само потвърждава тази идея.
Тъмно е у човека. Само възрастният знае цената на своето мълчание, онова Му-ууу- у от подземията на родовата памет, копнежът му по ново раждане:
„Първа зима.
Първи сняг
Първи вятър
Първо куче
Първи облаци
Заради окото на едно дете. Заради окото на всяко новородено – плъх, муха или костенурче, светът се създава всеки път отново. ….
Първото й прохождане, поклаща се като кралски пингвин. Сякаш стъпва на луната. Протяга ръце да се залови за въздуха, толкова съсредоточена и усмихната в себе си. Толкова крехка. Като я погледнеш – пада.
Докато пиша за тъгите на света…. Тя идва, на 2 и половина, и рязко издърпва химикалката.
Седни сега тук и си отвори хубаво устата, казва ми тя. После се вдига на пръсти и наднича вътре. Аууу, много е тъмно в тебе, нищо не се вижда …
Хайде да играем на прашинки, ти си татко-прашинко, аз съм малкото прашинче.”
Само малкото може да бъде навсякъде.
*
Но по-мъдрите ще кажат, че романът „Физика на тъгата” прилича на съдбовната Капсула (разновидност на Ноевия ковчег), побрала в себе си други, по-скромни капсули. А в тях – каталози на фаталната съдържима наличност, които трябва да оцелеят до следващото „попълнение” на новия живот след фаталния апокалипсис. Капсулата-майка е обременена до краен предел – всичките, особено по-малките капсули, са запечатали знаци на човешката деятелност и грях. Тях тя ще „достави” на онези, дето има да идват: „пост/апокалиптичните” читатели. („Бог е насекомо, което ни гледа. Само малкото може да бъде навсякъде”) Ще бъде предупреждение, и поука.
Постапокалиптичният човек!? Дали ще го припознаем като собствен Бог… Като Бог на мравките, като Бобова майка, или като шипков храст, яребица, охлюв?…
„Помня, че умрях като гол охлюв, шипков храст, яребица, гинко билоба, облак през юни (споменът е кратък), лилав есенен минзухар край Халензее, подранила череша, скована от късен априлски сняг, като сняг, сковал подлъгано черешово дърво... Аз бяхме”
*
Капсулата-майка е с „контингентска” мисия – да съхрани такива неща, които ще са особено необходими за новата цивилизация, както и да предупреди бъдещите живи същества за грешките на днешните живи, примамили към нас апокалипсиса.
Преценявайки всички пътеки, по които е пробягало в познанието си съвременното човечество, писателят се пита непрекъснато – кое все пак е най-важното, онова, без което едно живо същество не би могло да бъде: окото на новороденото, ронливият език на потеклото, таткото-прашинко, сянката на Жълтата къща, видима само за тъгуващия, асоциираща със страданията на Ван Гог, или острата памет за „скуката на 80- те години”?
(запомнете обаче отсега капсула №: „Стрес и болка” – ужасът на тревопасните животни при убиването им в кланица, сантиметрите, фиксиращи металния болт, който убива в челото животното, пръскайки черепа му –– непременно запомнете тази капсула, защото тогава няма да ни има, ще ни е сполетяла болката след апокалиптичния ад).
Да съчувстваш на всички, да се вселяваш в болката на всяко и всичко самосъществуващо, това е „емпатията”, за някого разбирана като болестен синдром. Нелечим, най-силен в детството – това са думите и на лекуващия лекар. Така стигаме до същността на романа „Физика на тъгата” – да си едновременно поглъщащият охлюв и погълнатия охлюв, чиято сребърна следа е лечебна за човешката язва. Но не за твоята.
Следата. Тръгваме по нея.
Не бих определила романа „Физика на тъгата” като „машина за истории”. Прилича ми по-скоро на капсула-жълъд в ръчицата на катерица, на каскетче върху детска главица, на магесник от приказките. Дошло е време да оживее Палечко от едноименната поема на Валери Петров, както е дошло време да изплуват от годините образите на дядото и бащата на писателя Георги Господинов…
Второ отклонение:
Веселият Палечко тръгва по земята и се загубва сред чудесата на „сребърния лес”, както се загубва в панаира от чудеса малкият герой на Георги Господинов. В поемата на Валери Петров се появява дядото-магьосник със сребърна брада и съветва замаяното изгубено дете: „гледай онзи пън, с три поклона три пъти го викни по име Сушкун-Стружкун-Крушкун... и ще си навън”. По пътя към дома Палечко намира една премръзнала мъртва катеричка, с червена опашка и си говори: „В джоба си аз ще я сложа, тъй ще я нося до нас, ново калпаче от кожа скоро ще имам и аз”.
Но в топлия джоб на Палечко катеричката се съживява и ето „след миг горе на бора е чак”. „Сбогом червено калпаче” прощава се с мечтата си Палечко, махайки u за сбогом… – „Брат ми го дирят. Аз тайно тръгвам по важни неща.”
Досега, в предходните си книги, Георги Господинов удивително красиво разчиташе класиката, отиграваше акцентите u, разкриваше неподозиран блясък на нейната фразеология. И този път се е получило. Приказният панаир на Господиновото момче е не по-малко стъписващо замайващ и пъстър от сребърния лес на Палечко, навярно затова Господинов е озаглавил тази част „Магесникът”. Началото u: „И тогава един магесник ми грабна каскетчето от главата, промуши си пръста през него и направи ей такава дупка. Разревах се, как ще се върна вкъщи със скъсано каскетче”.
И Палечко остава без калпаче. Но този магьосник на Господинов (какъвто навярно е бил и магьосника на Палечко и каквито са всички магьосници по света при среща с малки момчета), извършва чудо. „Духва” магьосника в каскетчето му и то „за чудо и приказ” пак става цяло …Това е фокусник, бе дядо, сияе малчуганът, а дядото мъдро нарежда с думите – „тогава бяха магесници, после станаха фокусници”.
И пак Георги Господинов:
„Насам, народееее…Ела да видиш змията питон, от главата до опашката 3 метра, от опашката до главата още толкова…
Лелее, каква ще е тая змия шест метра дълга…”
(Бихме могли да го разчетем и така: три поклона, три пъти го викни по име, у В. Петров // три метра, още толкова у Г. Господинов.); (или другите лексеми: Стоп. Агоп. Сироп – Г. Г. // Сушкун-Стружкун-Крушкун – В. П.) Но най-интригуващо е двуплановото засрещане на образите на „братята”: Палечко на Валери Петров, придаващ си важност, както само децата умеят, е тръгнал да спасява тайно своя брат.
И персонифицираният герой на Господинов ще припознае в Минотавъра тайната на своя брат.
РОНЛИВ ЕЗИК
„По- страшно, отколкото мислиш, е.
(…) Приличам на дядо си, твоя баща, син съм и
внук съм.
Той беше първият бик във рода ни. Спомни си,
когато отвлече
баба ми, твоята майка, Европа”
Фрагмент от „Защитната реч на Минотавъра”
След вероломната глобализация и техницизирана безприютност внезапно хората започнаха да търсят спасение в четенето и препрочитането, в писателските послания. Искат да изговорят „смисъла” на битието си… Да се чуят, изговаряйки го… Само това ни спасява от Страшния съд, спасяват ни залежите от смисъл. Стъпалата, които нозете на човека ще извървят, винаги ще са вповече, отколкото ще позволят запасите ни от въздух. Родина е езикът, изкуството на родовата памет – все белези на одухотворената белетристика на Г Господинов, която разчита на философската рефлексия, на ерудитския анализ при разчитане на историческите послания, на богатството от митове, дошли до нас през вековете. Смея да твърдя, че изкуството от първото завършено десетилетие на 21- век, създава ново гледище към света – държавата, родината изобщо вече не са географски топос. Подобно стеснено гледище отдавна е осъдено като неприемливо в практиките на по-младите поколения писатели. Идентичността, родовата принадлежност, не са географски тежнения. Нищожни са геополитически стремежи от дистанцията на времето… Европа все още не е похитена, (звучи като предупреждение) все още има време.
Георги Господинов:
„Насам, народееее…Ела да видиш змията питон, от главата до опашката 3 метра, от опашката до главата още толкова…
Лелее, каква ще е тая змия шест метра дълга…”
Това е код за особеното полезрение в романа „Физика на тъгата”, защото там времето не признава линеарното броене – годините на дядото, бащата и внука са обща рефлексия, а Минотавъра и неговия убиец Тeзей са като тялото на змията… Краищата.
Другият емоционално-белетристичен топос е сянката на Жълтата къща в нощта на романа, защото призори ангелът на един художник ще обере със сребърна метла разпилените останки от нашите сънища по стъпалата към Жълтата къща на Ван Гог.
За съвременното поколение поети и белетристи, и особено за дебютиращите през 80-те и 90-те години на миналия век, прочитът на Авангарда в българската литература през 20-те години на ХХ-ти век е особено привлекателен.
Българският литературен експресионизъм от 20-те години на миналия век, се развива чрез сблъсъка на двата основни модела на художествено творене: миметичният и антимиметичният. Все повече се затвърждава усещанeто, че Гео Милев, най-яркият представител на експресионизма, е предпочитаният авангарден писател, към когото съвременните постмодернисти и други, търсещи нови поприща в литературното поле на високата литература, изпитват огромно доверие. Оказва се, че Езикът, говоримият и писменият език на един народ, са най-естественият начин на „човешко засищане”, те носят вродения човешки инстинкт за принадлежност. Минотавъра изживява целия ужас на лабиринта, тъмнината, отделянето от майката, защото няма с кого да говори. Той е не само загубеното, той е изоставеното дете. Животинската тъга е човешката тъга от изоставянето. Тя е „много по-гъста от човешката, дива, непрецедена през езика, неизречима и неизречена, защото все пак езикът успокоява, укротява тъгата, обезсилва я, пуска u кръв, както дядо ми пускаше кръв на болно животно”, по израза Господинов.
Езикът е същността на човека, мечтания за откривателите „бозон” на материалния свят, божественият знак, връзката между абсолюта и материалния му изразител, езикът е съотношението между физиката и метафизиката на нещата. Той договаря, определя, предначертава. „Физиката” на тъгата (психическото състояние като тяло) е забележима, както е видима аурата, уловена от сензорните хора. Много интересна е връзката между обговарянето на писмения език и неговото фактическо самостоятелно битие. Тя е особено отчетлива в гробищните паркоместа. Както се отделя тялото от душата, така се откъсват имената от техния материален носител. С показалеца на ръката си, човекът може да усети буквата върху ронливия гранит, частици от камъка, съучастник в името на мъртвия. Ще си позволя един много дълъг и обстоен цитат, който всъщност е една цялостна „капсула” от романа на Господинов, защото е невъзможно да бъде разкъсана нейната цялост :
„След Буквара на гробището се сблъсках с истинския буквар за първи клас и се почувствах едновременно посветен и объркан. Всяка буква беше свързана с дума и картинка. Коя думичка започва с буквата Б? „Бог” – извиках прибързано, такъв лесен въпрос.
Но нещо не беше наред, учителката трепна, вече не беше така усмихната. Дойде при мен, сякаш се боеше да не кажа още нещо. Откъде научи тази дума? Ами от гробището. Тогава едно от момичетата на първите чинове каза: България, България, другарко. Това беше верният отговор. И учителката така се хвана за неговата сламка, браво, моето момиче. И аз се почувствах толкова самотен с моя Бог. Чудно е, че не можеше да има две думи с една и съща буква, сякаш гръбчето на Б-то беше прекалено хилаво да издържи две такива наистина грамадански думи. С Б започва думата България. В България Бог няма. Това са бабешки приказки, натъртваше учителката на всяко Б. По-натататък в горните класове ще го учим. Разбрахме ли се?
Ама в гробищата го има…
Това тук е училище, не е …
Боже, какви проблеми от една дума, ще го намразя това училище. А вечерта майка ми и баща ми имаха сериозен разговор с мен. Другарката била разказала всичко. Добре де, ама нали има Бог?
Сякаш им зададох най-трудния въпрос на света. Виж сега, подхвана майка ми (тя беше адвокат), ти си знай, че го има, но не е нужно да му ръсиш името навсякъде, той се сърди, ако го споменаваш напразно пред непознати. И изобщо си затваряй устата, допълни баща ми.
Бог беше първата тайна. Първото от забранените неща, за които може да се говори само вкъщи.
В България Бог няма, изтърсих още като пристигнахме и я видях, че сменя олиото в кандилото на стената. Баба ми се прекръсти бързо и невидимо. Сигурно щеше да ми се сопне заради тия приказки, но видя баща ми на вратата и само вметна: Ами то в България какво ли има, ни червен пипер, ни олио. Само тя можеше да събере така физическия и метафизическия дефицит в държавата. Бог, олио и червен пипер.
Четеше библията скришом, беше я увила в един вестник да не си личи. Четеше напосоки, движеше изкривения си от артрит показалец и мърдаше устни. Така чух целия Апокалипсис шепнешком, в късните следобеди на детството, под тихите ерихонски тръби на бръмчащите мухи на стаята. Баба ми знаеше, че не трябва да говорим пред хората за тези работи, за да пази баща ми, който можеше да си има неприятности. Баща ми знаеше, че не трябва да говори за други неща и се заключваше с радиото в кухнята, за да не ми обърка живота (така казваше майка ми). Аз знаех, че не трябва да говоря за нищо, което съм чул вкъщи, да не дойде милиционерът и да объркам техния живот. Дълга верига тайни и лъжи, която ни правеше нормално семейство. Като всички останали. Това беше най-големият номер на конспирацията – да си като другите.”
Езикът като начин на живеене – това е смисълът на творческите усилия на Георги Господинов във всичките му книги досега – от „Лапидариум”, 1992 г., до „Естествен роман”, 1999.
…„сега ни чака нова грамотност” – чрез „Физика на тъгата”, излязла от печат през 2011 година.
И в последващите години.
СМЪРТТА Е ЧЕРЕША, КОЯТО ЗРЕЕ БЕЗ НАС
Гробищата „гъмжат от имена”, какво става, когато собствениците им умрат, къде отиват имената?…
Историята на българската литература и религиознато чувство в нея, изнемогва да бъде разказано от гледище на съвременната българска проза, да се разконспирира писателската позиция, отличието й от класиката.
Ето как у Яворов прихожда „видението” на смъртта: „…сред задух нетърпим, в копнение за мир небесен.”. Така той държи огледалото на живота: от едната му страна – е физическия край на човека, а от другата – наднича „мир небесен”. Вечността при Господинов е „анонимност и тлен”. Историята на човешките животи („черешата на един народ”) ще продължи да зрее и без нас след смъртта ни. Освен че образът на смъртта е красив („Смъртта е череша…”), тук е силното присъствие на вечността именно чрез „настойчивостта” за анонимност и тлен. (В немската култура смъртта е от мъжки род и това силно разколебава автентичността на сигурното, на трайното).
В творчеството на Господинов антиномиите присъстват повсеместно. Ако Смъртта, в единия случай е изначалното спокойствие на човека, здраво свързан със земята и нейните плодове (персонажът в прозата му си пожелава да умира само зимата, когато няма много работа), то в други случаи, смъртта е резултат от нейното епидемично размножаване чрез съвременните Медии. Но в подобен случай, проблемът е изкуствено предпоставен, според Господинов, и няма да събере ръкоплясканията, а още по-малко – да задоволи мислещите.
Георги Господинов може понякога да рискува със „сантименталното”, но с овациите, с приповдигнатия патос – никога.
ДЕЦАТА ПО СВЕТА…
Според идеолозите на психологическата концепция за генезиса на изкуството, и по-специално схващането на Анри Бергсон, детството е истинската люлка на всяко творение.
„В мазето, тази късна градска пещера, бяхме заключвани и ние, минотаври за малко, между лютеницата и компотите” (ето я и проявата на нескрития хумор на Господинов, едно от най-ценните аспекти на неговата проза).
Докато стояхме по мазетата, родителите ни – „работеха като царе или спяха с бикове”. Съвършената детска чистосърдечност.
В тъмния лабиринт на подземието е скрит позорът на Минос, Минотавъра, и тъй като в мрака времето е спряло, той си остава завинаги едно дете.
От всяко събитие на неговия живот – раждането на дъщеря му Рая, наречена от Георги Господинов в романа Ая (насочваща лексема за обемността на българското слово чрез първата и последната буква от българската азбука), както и от всяка разказана му случка, писателят може да направи безупречен художествен текст. (Силвия Чолева e видяла „таланта му да разказва истории, да гради светове, да ги преобръща. Формулата на Господинов: Аз сме.”)
Романът „Физика на тъгата” е богатство от кратки разкази, цветни и черно-бели, на границата на достоверното и иреалното, границите се минават леко, като че романът те учи как да преодоляваш пространството и времето, удоволствието идва от блестящия хумор, от разнообразието на разказаните случки (като тези от „Търговецът на зехтин”, или другите – за Жулиета пред киното, за щастието на Маламко, за преосмисляне на исконния български въпрос: „Как си”, или за юношестките целувки, хронологически подредени около смъртта на Брежнев и Андропов.)
Най-големият бонус е, че получаваш непредвидени изненади от литературната асоциативност, просмукала до кости конструкцията на романа. Например: как в митовете на старогръцката литература идеята за погубените деца може да се свърже със съвременни житейски явления или прояви в изкуството.
(Изядените деца в гръцката митология Господинов изписва в един каталог, който класифицира като „непълен”: „в началото, разбира се, са децата на Кронос, погълнати от самия него: Хестия, Деметра, Хера, Хадес, Посейдон (…) Зевс, който погълнал жена си, заради скритата в утробата u Атина (още неродена и погълната!). После тя ще се роди от главата му в пълно бойно снаряжение. Итис (Итил) – момченцето на тракийския цар Терей, убито от майка си и леля си и поднесено на трапезата на нищо неподозиращия баща. Овидий го разказва в шестата книга на „Метаморфози” с всички детайли: детето, прегръщащо доверчиво убийцата, ударът с меча, топлото тяло в медник възвряло, друго парче е за шиша… И накрая вечерящият Терей „ лакомо гълта и трупа в утробата своя утроба” !)
Белетристиката на Господинов – това не са случки от „арт” запои и купони, достойни за героическия размер на хекзаметъра. Той дори не се бои, че можем да я наречем „социална” проза, толкова е обзета от пламъка на времето, което всички живеем с обгорени криле. Дори да бъде грубо, ще го кажа направо, тази проза има цел, тя преследва своята цел, в нея има философия и стратегия за достоен живот. Аз не познавам друг съвременен български белетрист, който толкова силно да е ангажиран с най-жизнено важните детайли от кардиограмата на днешния ден.
Напишете в Google „баща преби” и ще се изненадате: „Едно след друго излизат подобни заглавия за години – пише в статията си „Бебетата като боксова круша” Лияна Панделиева, някогашното олицетворение на българската демокрацията, – Веднъж бебето е двумесечно, следващия път е на 8 месеца, следват хлапета на годинка, на две, на четири, обезобразени, горени, попарени, хвърляни, блъскани, натрошени. Какво могат да кажат психолозите за главоломния ръст на посегателствата над напълно безпомощни деца и бебета? Тук фразата „семейно насилие” е крайно недостатъчна, защото говорим за трайно утвърждаване на опити за убийство над новородени деца. Изводът не е преувеличен, а дали се отнася до вродена агресия, липса на ценности или ограничен интелект у извършителите, факт е, че все повече деца у нас загиват в бебешка възраст заради дивата агресия на родителите им. Един от големите проблеми е лекотата, с която семействата крият подобни изстъпления. Става дума не само за побои, а и за изнасилвания. Случаите са вече толкова много, че ги изслушваме в новините като продължение на сводката за автопроизшествията…Постоянният им ръст обаче показва, че системата на социалната закрила не работи и мудността, с която върви след събитията, няма да доведе до свиване в броя на осакатените бебета и травмираните малчугани.”
Ето го и „шантавото ехо” на мита за Минотавъра – ехо в най-новите времена.
* * *
Мнението на един читател, споделено в Интернет пространството, буди учудване – краят на романа „Физика на тъгата” бил неествен и неясен.
А моето възхищение е предизвикано точно от безупречната композиция на романа, а това естествено включва и финала – светлото момиче на пианото, което (нарушавайки) продължава традицията на гордостно поведение в бедността на бита, къса веригите на ония изоставяния поради социалните причини и осъществява истинския блян на рода за постигане на високи образци в изкуството, което единствено е вечно. И майсторлъкът на писателя Георги Господинов да удовлетвори – чрез този разказ за края/безкрая, – копненията, както на обикновения човек, така и на изкушените от литературата читатели, за роман, който безусловно те прочита…
„…момичето и аз вече сме от едната страна на лъча, виждам крайчеца на лицето u, обръща се… Здрасти, тате.”
(Развенчаване, може би, и на „мита” за постмодернизма, според който синът/дъщерята се родее с дядото, а е във фронтална криза с бащата…
В последната част на романа „Физика на тъгата” именно кармата на обреченост и изоставяне, е прекъсната: „Здрасти, тате.”)
„Баща ми и динозаврите изчезнаха по едно и също време” – това е финалът на романа „Физика на тъгата”, 2011 г., озаглавен НАЧАЛО.
(А обещанието на Георги Господинов в края на „Естествен роман”, 1999 г., беше: „Ще изчезна масово, им каза той, ще изчезна масово, им каза, като динозаврите”)
Кръгът се затваря.
Мариана Тодорова
Споделената тъга
Чрез „превода“ на словесното изкуство до
визуално-пластичния
език на художническата чувствителност,
дизайнерското оформление на една книга става съществена част от нейното битие.
Всички книги на Господинов са
илюстрирани от Яна Левиева (с изключение на трагикомикса „Вечната муха”) и са отпечатани
под вещата наблюдателност на издателката Божана Апостолова (”Жанет-45”), по тази причина
те са не просто добри, а великолепни издания. Да прояви интерес към конкретно лично творчество художник
като Яна Левиева, и
издателство като Жанет-45”, би било шанс за всеки автор. От една страна,
професионализмът на художничката, а също и толкова добрият на
издателката, са в основата на художествената
визия… Не би трябвало да има друга, втора условност, професионализмът
тук изчерпва всичко. Още повече, че и обектът на художничката и издателката,
писателят Георги Господинов, безусловно респектира с езика на творчеството си.
Задълбоченият анализ на характери и персонажи при Господинов, дискретното позоваване на
биографични данни от творчеството му чрез свързване на места и действия, маркирани в наративи и иносказания – те
стават по-достъпни за читателя чрез сполучливите илюстрации на неговите романи,
разкази, пиеси, стихове и комикси.
Яна Левиева умее да обединява художествените езици на
поезията и прозата, да ги синтезира и да ги отлее в неповторимо единния език на
визуалната памет. Чрез „превода“ на словесното изкуство до пластичния език на своето виждане, Левиева е в
състояние да постигне синтез на тези
изкуства в магията на визуалната
изобразителност. Цяло изследване може да се напише за присъствие на
художнически почерк, откроен
върху специфичните творбите на един български автор, който държи първенството по преводна литература за негови творби в
чужбина. В книгите му сговорчиво присъстват музика и аналитичност, кратка сюжетност и забързана дискретност, топло и искрено съчувствие към човека, както и общодостъпни „рецепти за билки” против социална
глухота („Апокалипсисът идва в 6 вечерта”).
Със
„спомени” от митичната тъкан на историчното, или пък осъвременена актуализация на разнородни, свои или чужди случки
(„откупени”, както ги нарича Господинов във „Физика на тъгата”), изобразителните
принципи при изграждане на образите са печеливша стилистика на тандема Георги
Господинов – Яна
Левиева.
След
като в книжарниците вече присъства дизайнерското решение на романа „Физика на тъгата”, забелязваме, че
Левиева е достигнала до сърцевината на
поетиката на Господинов:
„Литературата е бавна медия, за разлика от
класическите и нови медии, но смисълът, който тя дава, има важното качество
траене. Бавното трае дълго”
Безспорно художничката е уловила специфичното
за неговия стил, особеностите на
поетиката, дълбочината на перспективата в романтичните му послания…
Става дума за особености в пътуването, което обещават на читателя книгите му (пътуване през
времето, пряко посоките на летоброенето, тази премислена „съзерцателност” в
движението, която не секва дори в лабиринта на Минотавъра, защото е пронизана
от емпатия).
Преди години харесах художественото
оформление на „Естествен роман”, „Балади и разпади”, „И други истории”,
„Писма до Гаустин”. Нетърпеливо беше очакването ми за художествената визия на романа „Физика на
тъгата”. Толкова подчертано ярка многопластова творба – можеше да крие изненади в
художественото си оформление! Да предизвика изненади.
О т г о в о р ъ т е
намерен от художничката – корицата е синьото излъчване на едно дете.
Повторяемостта в изображението на детската главичка, която се слива
със светлината на перспективата, като в лъч от прожекционния апарат на Гаустин,
прибавя усещане за движение по стълбица към нежната млечна дъга, по човешки
извикана от необходимост. Това е стремежът на човешкото познание, неговият път. (Въображаемата игра на думите чрез
евентуалната замяна само на една буква – физика на тъгата, физика на дъгата
– става необходима психологическа потребност, омекотена от подсъзнанието).
Аурата над всяка човешка глава,
достъпна в своята видимост за малцина, е като дъга… А в двете метафизични
явления – тъга, дъга – има особена близост. „Излъчването”на аурата е лично и
индивидуално, както лични и конкретни са всички случки и образи в творчеството
на Господинов; дъгата е внушение за виталност в романтичното пътуване на
познанието към глъбините на духовността и творчеството.
Така стигаме до другата особеност в
книгите на Господинов, всички до една пронизани от емпатия – необходимостта от споделяне на тъгата.
Иначе тъгата сама по себе си не би
била творчески продуктивна, ако не е споделена, тъгата е движение, тяга,
енергия. Тя отваря очите и слуха за несподеленото, за изгубеното, за
неосъщественото, тъгата е любов към човека и към битието изобщо. В известен
смисъл е и отговорност на днешните люде към корените на фамилиите и родовете у
различните европейски народи, които формират същественото от идентичността. В
този смисъл тъгата е най-продуктивната човешка материя.
Какво по-естествено от това желание
е да има последствия от човешката и
социалната емпатия :
,Да тръгне една сълза в
световното око…”
ИМА ЛИ
ПРАВО ЕДИН БЪЛГАРИН да търси милост за човеците от световното съзнание, сълза
от окото на света?
Тази тяга към романтичното, към обединението
между човешкото и човешкото, е много силно подчертана у Георги Господинов, тя
го прави различен от всички съвременни писатели (Сборникът с негови разкази
„И други истории“ е сред заглавията, номинирани в седмото издание на
полската литературна награда за Централна Европа „Ангелус 2012″).
Романтичният усет на
Господинов за красиво и добро е неговата емблема, разпадането е причина за
тъгата му, но това е и най-плодотворната тема в опита му „тъгата”да е
споделена, а „дъгата” да е видима от прозорливо око. А далтонизмът на съвременната
шоуиндустрия, с господството на „художествените клоуни” в нея, да бъде
разобличен и иронизиран по подобаващ начин. Не можем да отминем обстоятелството, че във
връзка с тези „прояви” на съвременната цивилизация Георги Господинов е написал едно от най-добрите
стихотворения в българската поезия – „Враните на Виена”:
Тук през ноември
е черно от врани
невъзмутими са чакат
нищо не искат
не се оплакват
оплакват ни
реят се
бавно и тежко на кръстове
да се прекръстим
преди да са ни прекръстили
прекалено са лъскави
оперение оперетно
и в скръбта има кич
реквизит
или друга естетика
Все повече идат и всеки
ноември
врани с фракове
врани с фаготи
врани за реквиеми
като изпуснати ноти
атонални понякога
поограбили Шонберг
врани като авари
сред орлите на тази империя
Идат гробни и строги
и суетни и черни
(всяка империя
има своя ноември)
Все по-мъничко Моцарт
все по-мъничко Моцарт
все повече Салиери
Книгата „Балади и разпади”
Това всъщност е посланието на
книгата „Физика на тъгата”, пронизало и „Апокалипсисът идва в 6 вечерта” и „Писма до
Гаустин” – предупреждение от подмяна на истинските художествени стойности с ерзаци (случайни ли
са тези „врани” сред орлите, дори не гарвани – по аналогия с Хичкок, които са градски атрибути, а враните
са повече полски пернати…). Господинов ни предупреждава за снижаване на качеството на художествените практики, той е остър и
безкомпромисен към шоубизнеса, към кича, който завзема територии и духовни
пространства. Ето защо апокалипсисът
ще се окаже само и много лична
работа… И всеки ще има своя дан в тази дилема.
А тъгата ще обхване като космическа
дъга световната есен. За да си спомним за Моцарт. А не само за изрядността на
Салиери. За Дон Жуан, а не само за
Сганарел. А може би и за предизвикателствата, които създава Шонберг чрез
своята атонална музика (един от представителите на романтизма, освен споменаването му в
това стихотворение на Господинов, вж.
за Шонберг и в „Атоналната муха” от трагикомикса „Вечната муха”).
Романтизмът на немската литература,
възникнал през 18 и 19 век, проникнал в цяла
Европа чрез творбите на Гьоте, Шилер, Новалис, а от друга страна през
създаденото от Пушкин, Лермонтов, Байрон, Юго, играе
огромна роля, защото чертае хоризонти за световната култура чак до началото на
20 век. Романтизмът като естетическо направление се оказва живителен за
всички области на изкуството в достатъчно дълъг период от време. Шелинг,
който е от кръга на йенските романтици, написва труд, основополагащ за
романтизма в изкуството – „За световната душа” (1798). Заглавието е показателно.
(Според акад. Георги Цанев
българската литература поради това, че има да решава други задачи, остава
далеч от романтизма като литературно течение. Литературният историк Боян Пенев
дори загатва, че този период е характерен с това, че създателите на
литературата ни „пращят от духовно здраве”, което ни отдалечава от духовната
меланхолия на романтиците. А аз си мисля, че затлачването на религиозното
чувство у българина е причина за
пропукване на духовните устои на личността, за неглижирането на едно от
най-плодотворните направления в литературата – романтизма. Днес мнозина от
най-добрите писатели издигат на пиедестал духовността, която е сред основните
пиетети на късния романтизъм. И то не като реставрация, а като пречистен поглед
към светостта на изкуството и живота.
Преследването в България обаче за „религиозен произход”, макар и на един
много по-късен исторически етап, обяснява и бодряшките и революционни припеви в
българската литература през 40-те, 50-те и 60-те години на 20 век. Не ги приемат така обаче автори като Гео
Милев, Богомил Райнов, Далчев или Вапцаров дори, в творчеството на които, до
романтизма като настроение, строго бди гротеската и нейните саркастичните
елементи).
Съвременните българи днес, особено
сред най-младите, вторачени повече в оцеляването си през 21-ви век, все
по-малко е надеждно да прегърнат с ищах
романтичните опити за послания от една обособена част от българските
писатели и художници – за промяна на духовните практики, за анализ на
сложността в дихотомията – добро и зло… Против институциализираното
християнство, което е нещо много различно от сложното, но от друга страна
съвсем просто усещане на божествеността.
Но си струва да се опитаме. Такъв
опит сполучливо ни предлага в стихотворението си „Тайните вечери на езика” Георги
Господинов (книгата му „Балади и разпади”).
Идолите на шоубизнеса, настанили се удобно в
съвременния медиен комфорт, създаден по тяхна матрица, показват разколебаната
несигурност на днешния човек в усета му за красиво и стойностно.
В момента развлекателната
индустрия използва всеки легитимен и нелигитимен способ за постигане на власт
над хората – над душите, над вкуса, над живота ни. Медиите
крещят за рейтинги, за бързи печалби, за лесни пари, за биг (vip) – брадърство срещу
екстри, съвременният „голям брат” би се срамувал ако открие и
припознае в Минотавъра своя брат. Но има
нещо повече от безкрайната алчност на
големите компании. Има апетити – към идолите на съвременните млади хора. Дори благовидните намерения не могат да
скрият безскрупулността на съвременния свят – „Култура на Цинизма” (както озаглави книгата си Ричард Страйв ).
В такива времена – да разкриеш романтичните си уклони към
митологията на древната култура, към класиката на непреходните стойности – е рисково, казано най-шаблонно.
А това е опитът да бъде осмислена историческата тъга на народа
ни, а защо не – и да се търси подстъп към есенните цветове на световната тъга,
обхванала съвременното столетие. Защото географски са счупени границите, както
никога досега, но комерсиалността в употреба на изкуството поставя нови,
по-страшни граници.
Истинското послание във „Физика на тъгата” е творчески копнеж за с п о д е л я н е н а т ъ
г а т а, живителност за човешката близост и емпатия, няма друг шанс за
оцеляване на човечеството. Несподелената тъга е близост до смъртта:
„….ако с никого и не мога да
разделя ябълката на нито един спомен. Ако това е цената… Чувам се да викам, да
вия, да муча…”(Физика на тъгата, с.
319)
* * *
За хората на честта, за тъгата на
посветените, има едно закодирано авторско послание на Георги Господинов, след
всичко казано дотук, недопустимо е да го пропуснем:
„…Аматьорите са по-жестоки...”
Съдържание
Физика на тъгата….7
Апокалипсисът идва в 6 вечерта…. 59
D. J.... 81
Вечната муха…. 99
Лапил, Лапидация, Лапидариум…. 109
Черешата на един народ…. 125
Естествен роман…. 151
Писма до Гаустин…. 185
Споделената тъга…. 209